由于历史及社会政治体制等原因,香港与内地的法律语言在许多方面存在差异。下表是香港和内地对于常用法律英语的不同表达方式。
| 英文 | 香港表达方式 | 内地表达方式 |
| judge | 大法官 | 审判员;法官 |
| material evidence | 重要证据 | 物证 |
| mortgage | 按揭 | 抵押/按揭 |
| claim | 申索 | 索赔 |
| hearing | 聆讯 | 审讯 |
| judgment | 得直令 | 判决书 |
| imprisonment for life | 终身监禁 | 无期徒刑(或life imprisonemtn) |
| charge | 押记 | 赊欠 |
| suffer | 容忍,容受 | 遭受 |
| indemnity | 弥偿 | 赔偿 |
| adjourn meeting | 押后会议 | 延期会议 |
| auditor | 核数师 | 审计师 |
| legislative council | 立法局 | 立法委员会 |
| defer | 押后 | 推迟,延缓 |
| examine | 讯问 | 审问,查问 |
| incriminate | 入罪,导致入罪 | 牵连 |
| plan | 图则 | 设计图 |
| take over document | 收购文件 | 接管/接收文件 |
| ombudsman | 廉政专员 | 纪律检查委员会 |