Skip to content

法官妻子拒吐真相


法官妻子Lauren为什么不愿意把和Harvey的真实关系告诉法官?

因为法官Donald发现他们之间所谓的affair后改变了,又重新开始关注Lauren了。

LAUREN: Our whole marriage, Donald’s only ever cared about one thing. His sterling reputation. Never overturned. I was… When he found out you and I had… He changed. Looked at me for the first time again. Like I mattered. I’m sorry. I can’t tell him.

另外,有个关于专利的知识,禁止令申请被拒绝后,Harvey让Mike向专利局申请启动抵触审查程序。抵触审查是美国专利制度特有的。美国专利制度采取“先发明制”,即不同的发明人就同样的发明创造申请专利时,专利权授予先做出发明的人。

HARVEY: You’re going back to the office to file an interference claim with the Patent Office.

MIKE: Okay. Wait. What’s that?

HARVEY: It’s how they determine who wins these situations. It’s not always who filed first, so we have a chance.


句型词汇:

  • interference 抵触审查(interference)或称抵触程序(interference proceedings)
  • head someone off at the pass 阻止或拦截某人
  • iron out a wrinkle 解决一个小问题
  • fall all over oneself 竭尽全力 ; 煞费苦心
  • make a pass at sb. 挑逗/勾引某人
  • a pain in the ass 讨厌的人或事
  • sterling reputation 好的名声

本集细节/语言点


    下集细节/语言点


      看SUITS学法律英语

      Suits是一部比较专业律政剧,虽然剧中经常出现夸张的情节,但是从法律语言学习的角度,绝对是值得反复学习的素材,前提是能够看懂剧中包含的大量律师专用表述、并购交易词汇、诉讼庭审词汇等。